Durante la compilazione della domanda KETA, è necessario evitare l’uso di caratteri speciali, a meno che non siano chiaramente supportati dal sistema.
Nella maggior parte dei casi, il modulo KETA richiede che il nome e i dati personali siano inseriti esattamente come appaiono nella zona a lettura ottica (MRZ) del passaporto. La MRZ consiste nelle due righe di testo nella parte inferiore della pagina con fotografia e utilizza solo lettere standard dell’alfabeto inglese (A–Z), senza accenti o simboli speciali.
Nomi con Accenti o Segni Speciali
Se il tuo nome contiene caratteri come:
-
Accenti (é, ñ, ü, ç)
-
Apostrofi (’)
-
Trattini (-)
-
Umlaut (ä, ö, ü)
-
Altri segni diacritici
Devi inserire il nome esattamente come appare nella MRZ, che di solito rimuove gli accenti e converte i caratteri in lettere standard.
Esempi:
Segui sempre l’ortografia riportata nella MRZ del passaporto e non necessariamente quella visivamente stampata sopra.
Non Aggiungere Simboli Extra
Non includere:
L’inserimento di caratteri non supportati può causare:
Le informazioni del KETA devono corrispondere esattamente al passaporto. Anche piccole differenze nell’ortografia possono causare problemi di verifica al check-in o all’immigrazione.
Per evitare problemi, utilizza solo lettere standard, a meno che il modulo non consenta espressamente diversamente.