Caratteri Speciali KETA: Come Inserire Correttamente il Tuo Nome

Durante la compilazione della domanda KETA, è necessario evitare l’uso di caratteri speciali, a meno che non siano chiaramente supportati dal sistema.

Nella maggior parte dei casi, il modulo KETA richiede che il nome e i dati personali siano inseriti esattamente come appaiono nella zona a lettura ottica (MRZ) del passaporto. La MRZ consiste nelle due righe di testo nella parte inferiore della pagina con fotografia e utilizza solo lettere standard dell’alfabeto inglese (A–Z), senza accenti o simboli speciali.

 

Nomi con Accenti o Segni Speciali

Se il tuo nome contiene caratteri come:

  • Accenti (é, ñ, ü, ç)

  • Apostrofi (’)

  • Trattini (-)

  • Umlaut (ä, ö, ü)

  • Altri segni diacritici

Devi inserire il nome esattamente come appare nella MRZ, che di solito rimuove gli accenti e converte i caratteri in lettere standard.

Esempi:

  • José → JOSE

  • Müller → MUELLER (o MULLER, a seconda della MRZ)

  • O’Connor → OCONNOR

Segui sempre l’ortografia riportata nella MRZ del passaporto e non necessariamente quella visivamente stampata sopra.

 

Non Aggiungere Simboli Extra

Non includere:

  • Segni di punteggiatura speciali

  • Emoji

  • Spazi aggiuntivi

  • Simboli come &, /, # o *

L’inserimento di caratteri non supportati può causare:

  • Errori nella domanda

  • Ritardi nell’elaborazione

  • Discrepanze con le informazioni del passaporto

Le informazioni del KETA devono corrispondere esattamente al passaporto. Anche piccole differenze nell’ortografia possono causare problemi di verifica al check-in o all’immigrazione.

Per evitare problemi, utilizza solo lettere standard, a meno che il modulo non consenta espressamente diversamente.

Check ETA requirements
KETA
ESTA
KOREA
KETA ESTA