Caracteres especiales en KETA: Cómo ingresar correctamente su nombre

Al completar la solicitud de KETA, debe evitar el uso de caracteres especiales, a menos que el sistema los admita claramente.

En la mayoría de los casos, el formulario KETA exige que los solicitantes ingresen su nombre y datos personales exactamente como aparecen en la zona de lectura mecánica (MRZ) del pasaporte. La MRZ consta de las dos líneas de texto situadas en la parte inferior de la página con fotografía y utiliza únicamente letras estándar del alfabeto inglés (A–Z), sin acentos ni símbolos especiales.

 

Nombres con acentos o marcas especiales

Si su nombre contiene caracteres como:

  • Acentos (é, ñ, ü, ç)

  • Apóstrofes (’)

  • Guiones (-)

  • Umlauts (ä, ö, ü)

  • Otros signos diacríticos

Debe escribir su nombre exactamente como aparece en la MRZ, donde normalmente se eliminan los acentos y los caracteres se convierten en letras estándar.

Ejemplos:

  • José → JOSE

  • Müller → MUELLER (o MULLER, según la MRZ)

  • O’Connor → OCONNOR

Siga siempre la ortografía que figura en la MRZ y no necesariamente la forma visual impresa encima.

 

No agregue símbolos adicionales

No incluya:

  • Signos de puntuación especiales

  • Emojis

  • Espacios adicionales

  • Símbolos como &, /, # o *

El uso de caracteres no admitidos puede provocar:

  • Errores en la solicitud

  • Retrasos en el procesamiento

  • Incompatibilidades con la información del pasaporte

La información de su KETA debe coincidir exactamente con su pasaporte. Incluso pequeñas diferencias en la ortografía pueden causar problemas de verificación en el check-in o en inmigración.

Para evitar inconvenientes, utilice únicamente letras estándar salvo que el formulario permita expresamente lo contrario.

Check ETA requirements
KETA
ESTA
KOREA
KETA ESTA